sie!”
(等等!)
krueger
率先开口,声音不像往常那样充满命令感,反而带着一丝不易察觉的急迫。
他上前两步,但又在你警惕的目光下停在了礼貌的距离之外。
konig
也立刻跟了上来,嘴唇翕动了几下,才发出微弱的声音
“bitte…
h?r
uns
an…”
(求求你…听我们说…)
你抱着书的手臂收紧,面无表情地看着他们
“我想我说的很清楚,我们需要冷静。”
“ja,
beruhig
dich”
(是的,冷静。)
krueger
立刻接口,语气是前所未有的…小心翼翼
“wir
sind
sehr
ruhig.
wir
haben
in
den
letzten
drei
tagen
viel
nachgedacht.”
(我们很冷静。这三天,我们…想了很多。)
他艰难地组织着语言,似乎很不习惯这样放低姿态
“vielleicht
ist
es
zu
ruhig”
(也许…太冷静了。)
他补充道,声音低了下去。
konig
用力点头,像是要强调
krueger
的话
“zu
ruhig…
es
ist…
schrecklich.”
(太安静了…这…糟透了。)
你沉默着,没有说话,只是用眼神示意他们继续。
krueger
深吸一口气,金棕色的眼眸直视着你,里面的傲慢和挑衅消失了,取而代之的是一种笨拙的诚恳
“uber
diesen
abend
...
ich
...”
(关于那晚…我…”)
他顿了顿,似乎“道歉”这个词对他来说极其陌生
“ich
habe
zu
viel
getan.
die
spuren
solen
nicht.”
(我做得太过火了。那些痕迹…我不该…”)
他抬手,有些烦躁地揉了揉后颈,视线微微偏开
“ich
h?tte
dich
nicht
so
markieren
sollen.
das
ist
naiv
und
grob.”
(我不该用那种方式…‘标记’你。这很…幼稚,而且粗暴。)
这几乎是你能从
krueger
口中听到的、最接近忏悔
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》
', '')